Nė dhjetor tė vitit 2004, skenaristja dhe drejtorja e Arkivit Qendror Shtetėror tė Filmit Shqiptar, Natasha Lako bashkė me kolegen e saj, shefen e redaksisė sė arkivit Naria Qesari erdhėn pėr vizitė nė Kinė me ftesėn e Arkivit tė Filmit Kinez.
Poetja dhe u gjendėn pritjeje nė njė atmosferė tė ngrohtė nga kolegėt dhe kineastėt kinezė, nga prezantuesi i njohur i rubrikės "Magjia e filmave artistikė " tė Televizionit Qendror tė Kinės z. Cui Yongyuan si dhe nga zv-drejtorja e kanalit kinematografik tė CCTV-sė Jia Qi, sepse edhe redaktorėt e kėtij kanali kinematografik tė CCTV-sė interesohen pėr filmat artistikė shqiptarė dhe kanė dėshirė tė shfaqin nė ekranin e Televizionit Qendror filmat artistikė shqiptarė.
Njė gjė qė u dha gėzim mysafireve shqiptare ėshtė edhe vizita nė Radion e Jashtme tė Kinės.
Nė njė mbrėmje tė sė shtunės, Znj. Natasha dhe kolegia e saj erdhėn edhe pėr vizitė nė redaksinė e gjuhės shqipe tė Radios sė Jashtme tė Kinės.
Pasi vizituan ekspozitėn e fotografive tė bėra gjatė aktiviteteve tė Radios sė Jashtme tė Kinės nė periudha tė ndryshme tė zhvillimit tė Radios si dhe ekspozitėn e vitrinave me dhurata tė dėrguar nga dėgjuesit e vendeve tė ndryshme tė botės dhe dolėn fotografi pėrpara vitrinės sė redaksisė sė gjuhės shqipe ku janė vendosur sende karakteristike tė dėrguara nga dėgjuesit e gjuhės shqipe nga Shqipėria, Kosova dhe vende tė tjera tė botės, si flamuri kombėtar shqiptar, artikuj tė punimeve artistike shqiptare, letra tė dėgjuesve shqiptarė, albume dhe kartolina me pamje tė bukura nga Shqipėria e Kosova etj.
Ato erdhėn nė redaksinė e gjuhės shqipe dhe biseduan kėtu nė Kinė, nė gjuhėn shqipe, me anėtarėt e redaksisė qė ishin atė ditė nė punė. Ato hapėn faqen e internetit tė Radis sė Jashtme tė Kinės nė gjuhėn shqipe, panė me interes rubrika tė ndryshme tė kėsaj faqeje si dhe artikuj tė shkruar nė gjuhėn shqipe.
Nė rubrikėn mbi javėn e filmave artistikė kinezė nė Shqipėri, znj Natasha Lako pa edhe fotografitė e burrit tė saj Mevlan Shanaj, dalė bashkė aktoren kineze Narenhua gjatė takimit nė Shqipėri me delegacionin kinematografik kinez. Kjo gjė e gėzoi mė shumė.
Znj.Natasha i dhuroi redaksisė edhe librin e saj me poezi tė zgjedhura tė titulluar: "Lėkura e ujit". Ato dolėn nė fotografi sė bashku me anėtarėt e redaksisė, qė ishin nė punė.
Pastaj, ajo dha pėr korrepondenten Huailu tė redaksisė sė Radios sė Jashtme tė Kinės nė gjuhėn shqipe edhe njė intervistė radiofonike, ku ajo foli pėr arkivin e filmit shqiptar, pėr pritjen e ngrohtė qė i rezervoi ajo delegacionit kinematografik kinez nė shtėpinė e saj, pėr rolet e luajtur nga burri i saj Mevlan Shanaj nė filmin " I teti nė bronz " dhe nė filma tė tjera, pėr filmin e fundit artistik "Lule tė kuqe dhe lule tė zeza". Tani po japim pjesėn e parė tė Tekstit tė plotė tė kėsaj interviste:
Lu: Tė dashur dėgjues, sot na erdhėn pėr vizitė nė Redaksinė tonė tė gjuhės shqipe.
Drejtoresha e Arkivit Qendror Shtetėror tė Filmit Shqiptar zj. Natasha Lako dhe shefja e redaksisė sė filmit zj Naria Qesari
I ftuam kėto mysafirė nė studion tonė pėr njė intervistė radiofonike.
Lu : Mirėmbrėma zj.Natasha, ėshtė hera e parė pėr ju qė vini nė Kinė dhe kjo nė bazė tė shkėmbimeve tė arkivave tė filmave shqiptaro-kineze. Si ndiheni nga kjo vizitė ?
Natasha: Unė jam e lumtur tė them nė rradhė tė parė qė gjuha shqipe ka ardhur kėtu para meje, nėpėrmjet radios suaj dhe emisioneve tuaja shumė tė bukura. Shqipja ėshtė njė nga gjuhėt mė tė lashta tė Ballkanit dhe tė Evropės dhe juve nėpėrmjet saj forconi miqėsinė e madhe shqiptaro-kineze, e them kėtė sepse unė nė rradhė tė parė jam shkrimtare dhe ēmojė nė mėnyrė tė jashtėzakonshme gjuhėt sepse janė njė pasuri dhe njė mjet shumė i madh i ēdo populli pėr tė thėnė gjithēka, mendimet, shqetėsimet, hallet por edhe pėr tė thėnė edhe gjėrat dhe fjalėt mė tė bukura qė lidhin njerėzit. Pikėrisht sot unė ndodhem nė kėtė redaksi sė bashku me kolegen time zonjėn Nare Qesari.
Kemi ardhur tė ftuar nga zoti drejtor i Arkivit tė Filmit kinez pėr tė bėrė njė vizitė nė Arkivin e Filmit kinez pasi historia e marrėdhėnieve tona nuk ėshtė thjeshtė njė histori marrėdhėniesh protokollare midis dy arkivave por ėshtė historia e shkėmbimit tė filmit, filmit shqiptar me atė kinez, ėshtė si tė thuash siē kemi shtrėnguar duart si miq midis njeri-tjetrit, ne kemi parė edhe filmat e njėri-tjetrit.
Nė dy arkivat tona ndodhen filma nė arkivėn shqiptare ndodhėn filma kinezė dhe nė arkivėn kineze ndodhen filma shqiptarė qė spektatori kinez i ka dashur shumė. Ne mėsuam kėtu se pėr rreth 7-8 vjet po thuaj nė njė periudhė tė caktuar filmat shqiptarė kanė qėnė si mbretėrit e artit tonė kinematografik sepse ne kemi sjellė kėtu filma shumė tė mirė, filma tė realizuar, pėr njė periudhė kohe dhe nėpėrmjet filmit edhe shqiptarėt kanė transmentuar kulturėn e tyre edhe spektatori kinez ka mėsuar shumė tepėr nga jeta shqiptare. (zhai)
|