Tė dashur lexues, jam Damini, ju pėrshėndes pėrsėri nga Pekini nė programin tonė muzikor. Sot ju ftoj tė shijoni njė grup kėngėsh, tė interpretuara nga kėngėtarėt e pakicave kombėtare kineze.
"Kėnga lavdia", e kėnduar nga kėngėtari kinez i kombėsisė mongole Lasurong, ėshtė krijuar nga kėngėtari i famshėm kinez Hu Song Hua bazuar nė kėngėt popullore mongole. Nė kėtė kėngė me motiv tė gjatė dhe lirik i kėndohet atdheut tė madh.
Banorėt e kombėsisė mongole banojnė kryesisht nė stepėn e gjerė tė Kinės veriore dhe merren kryesisht me blegtori. Banorėve mongolė u pėlqen shumė kėnga dhe janė tė aftė tė kėndojnė. Kėngėt popullore mongole ndahen nė ato me motiv tė gjatė e tė shkurtėr. Ato me motiv tė shkurtėr me ritėm tė shpejtė e tė gėzueshėm janė tė pėrhapura kryesisht nė zonat bujqėsore, kurse ato kėngė me motiv tė gjatė janė me ritėm tė lirshėm e tė zvarritur dhe janė mėnyra mė e mirė e pasqyrimit tė ndjenjave tė banorėve nė zonat blegtorale tė kombėsisė mongole.
Lasurong ėshtė kėngėtari i famshėm i kombėsisė mongole. Stepa e gjerė i ka dhėnė atij zėrin kumbues. Si biri i njė blegtori, ai ėshtė i aftė tė kėndojė kėngė popullore me motiv tė gjatė tė kombėsisė mongole. Interpretimi i tij ėshtė me frymė tė gjatė dhe tė trashė dhe plot forcė tėrheqėse. Poshtė ju ftoj tė shijoni kėngėn me titull: "Kėnga e kullotjes", e kėnduar nga Lasurong nė gjuhėn mongole. Nė vargjet e kėngės thuhet: "Nė qiellin e kaltėr me re tė bardha, lėvizin plot kope delesh tė bardha dhe tė argjendta, tė shpėrndara nė stepa tė gjelbėra. Sa e bukur ėshtė kjo pamje."
Banorėt e kombsisė koreane, qė jetojnė kryesisht nė zonat e Kinės veri-lindore, kanė prirje dhe janė tė aftė tė kėndojnė e tė kėrcejnė. Kėngėt popullore koreane janė tė larmishme e tė pasura me karakterin e kėrcimit. Fan Ēu Shan ėshtė njė kėngėtare e preferueshme koreane. Diapazoni i saj ėshtė i gjerė dhe zėri i saj ėshtė i ėmbėl dhe interpretimi i saj i kėngėve ėshtė me karakteristika tė theksuara kombėtare. Mė poshtė ju ftoj tė shijoni kėngėn popullore tė kombėsisė koreane: "Alilang", tė intepretuar nga Fan Ēu Shan nė gjuhėt Hane dhe koreane. Nė kėtė kėngė me melodi tė bukur e tė gėzueshme i kėndohet jetės sė lumtur tė banorėve.
Nė vargjet e kėngės thuhet: " T'i ngjitem malt Alilang, nė qiellin e kaltėr plot yje, tė thurrim kėngė tė shumta pėr jetėn e lumtur. Unė e dua jetėn tonė tė lumtur dhe i thurrim gjithnjė e mė shumė kėngė pėr Alilang."
Kombėsia ujgure ėshtė njė kombėsi e aftė pėr kėngė e valle. Banorėt ujgurasė jetojnė kryesisht nė krahinėn e Sinkiangut tė Kinės eri-perėndimore. Banorėt ujgurasė janė entusiastė e tė hapur, me humorė dhe tė gėzueshėm. Nė ditėt e festave e pushimeve ata festojnė me kėngė e valle.
Kėngėtari nga kombėsia ujgure Krim, ėshtė shumė i preferuar nga spektatorėt kinezė. Ai ka lindur nė njė familje muzikantėsh ujgurė rrėzė malit Tianshan. Nė praktikėn e gjatė artistike ai ka trashėguar dhe zhvilluar traditat e arteve koreografike tė kombėsisė ujgure dhe ka krijuar e interpretuar shumė kėngė me karakteristika nacionale. Interpretimi i tij ėshtė i veēuar nga tė tjerėt, nė tė ai ka shkrirė artin homoristik tė kombėsisė ujgure. Ai, duke kėnduar dhe duke vallėzuar, ka fituar duartrokitje tė nxehta tė spektatorėve. Mė poshtė ju ftoj tė shijoni kėngėn: " Ku po shkoni, xhaxh Kurban?" Nė kėngė, nėpėrmjet pyetjeve dhe pėrgjigjeve midis xhaxhit Kurban dhe vajzave, pasqyrohen ndjenjat e thella, si peshk me ujė, midis banorėve ujgurė dhe Ushtrisė Popullore Ēlirimtare Kineze.
Tė dashur lexues, shijuat njė grup kėngėsh popullore, tė interpretuara nga disa kėngėtarė tė pakicave kombėtare kineze. ( Daming )
|